Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schir haSchirim 5:1

בָּ֣אתִי לְגַנִּי֮ אֲחֹתִ֣י כַלָּה֒ אָרִ֤יתִי מוֹרִי֙ עִם־בְּשָׂמִ֔י אָכַ֤לְתִּי יַעְרִי֙ עִם־דִּבְשִׁ֔י שָׁתִ֥יתִי יֵינִ֖י עִם־חֲלָבִ֑י אִכְל֣וּ רֵעִ֔ים שְׁת֥וּ וְשִׁכְר֖וּ דּוֹדִֽים׃ (ס)

Ich komme in meinen Garten, meine Schwester, o Braut! ich pflücke meine Myrrhe mit meinem Würze, esse meine Scheibe mit meinem Honig und trinke meinen Wein mit meiner Milch. Esset, Genossen, trinket und berauschet euch, meine Freunde! —

Rashi on Song of Songs

I have come to my garden. In the days of the dedication of the Beis Hamikdosh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ezra ben Solomon on Song of Songs

I have plucked my myrrh and spice: The incense composed of frankincense and the frankincense added to the meal offering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Song of Songs

I have gathered. I gathered, and it is a term of the Mishnah, “as much space [as is required by] a gatherer אוֹרֶה and his basket.”1Mishnayos Shvi’is 1:2. The term אורה there refers to the harvest of figs. (Sifsei Chachomim) It is also a term found in Scripture, “and all wayfarers have plucked וְאָרוּהָ its fruit.”2Tehillim 80:13. And this was stated in regard to the incense, which they burned as an individual incense offering—the tribal princes on the outside altar and it was accepted.3This incense offering was unusual in two ways. First, because it was an individual offering instead of a communal one; and because it was burned on the outer altar instead of the inner [golden] altar. This is something that does not apply to later generations. Because of this, it is stated, “I have eaten my sugar cane with my sugar.” There is honey that grows in canes, as it is stated, “into the sugar of the יַעְרַת canes ,”4I Shmuel 14:27. and “יַעְרַת” is a term referring to a cane, as in, “and she placed [it] among the reeds בַּסוּף,”5Shemos 2:3. [which Targum renders] “and she placed it in the reeds בְּיַעֲרָא.” And the sugar is sucked out and the wood is discarded. But I, out of great love, “ate my sugar cane with my sugar,” I ate the cane with the sugar, the inedible with the edible, [signifying] the freewill incense offering,6The incense offering is symbolized by ‘myrrh,’ because it is one of its most important ingredients. and likewise, the he-goats sin-offering that the tribal princes sacrificed, although a sin-offering is not brought as a freewill sacrifice, but I accepted them on that day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ezra ben Solomon on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ezra ben Solomon on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Ezra ben Solomon on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Ganzes KapitelNächster Vers